In the last few years, the number of smartphone users increased to over 3 billion people worldwide. This figure is likely to rise even more in the next years.
The Google Playstore for Android applications is currently available in 179 countries.
Expand your market offer and let people in other countries be a part of your products or your service. Statistics show that the translation of an application into another language can extend the reach up to 50%.
We are happy to translate your mobile application for you. Please do not hesitate to contact us!
|Supported Mobile File Formats|
|.md||.file||And many more|
SoftwareTo create software that users all around the world can use, you not only need the translation, but also localization.
Localization means that the content of a document, an application, a website or a product is adapted to the corresponding target group. Not only the transfer of a text from one language to another is of importance here; it also includes linguistical, cultural as well as technical differences of the located target market.
Take the different spelling of „color“ for example: color is American English, while colour is British English.
Different cultures translate information differently, which does not allow a simple word-for-word translation. The task of a translator is, therefore, to create a qualitative text which can not only be read naturally, but also feels that way.
|Supported File Formats:|
|Microsoft .NET (.resx)||JAVA (.strings)||GNU GetText (.po, .pot)|
|XUL (.strings)||Chrome (.json)||RoR & YAML (.yml)|
|Windows (.ersw, .resjson)||Windows RC (.rc)||Flex (.properties)|
|Joomla Localization (.ini)||Generic .ini||And many more|
DocumentsThe translation of documents is probably one of the most important tasks for a translation service. Thanks to a professional and skilled translation of various document types, costs for revisions and editing can be reduced.
Furthermore, you do not have to waste your time with annoying conversions into other file formats.
|Supported File Formats|
|Oasis (.xliff .xml)||HTML (.htm .html .xhtml .xht)||Plain Text (.txt)|
|Open Doc (.odt .ott .ods .ots odg .otg odp .otp)||CSV (.csv)||Microsoft Office (.docx .dotx .xlsx .xltx .pptx .potx)|
|FrameMaker (.mif)||Adobe InDesign (.idml)||PDF Files (.pdf)|
|Localization Files (.po .mo)||PHP Files (.php)||and more...|
Graphic FilesWe will translate the source material in graphic formats. No matter if this is an illustration, a photo, a screenshot or a banner – you are at the right place.
Here is a list of all supported image file formats.
|Supported File Formats|
|.svg||.psd||And many more|
Additional FormatsWe gladly translate your projects in these additional formats
|Additional Supported File Formats|
|YouTube Subtitles (.svb)||SubRip (.srt)||Installer File|
We are happy to talk to you about further formatting files, data files or any other type of requirement or suggestion you might have. We will find a solution to adjust your project in the best possible way.