FAQ

Hier finden Sie häufig gestellte Fragen und Antworten zu uns und unserem Dienst für Übersetzungen, Dolmetschen und Beglaubigung.

Häufige Fragen und Antworten


Allgemeines


Welche Sprachen übersetzen wir?

Dank unseres Netzwerkes an Übersetzern aus der ganzen Welt ist es für uns ein Leichtes den passenden Übersetzer für Ihre Übersetzungen zu finden. Wir stehen mit vielen Übersetzern verschiedener Sprachrichtungen in Kontakt, dazu zählen unter anderem Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Russisch, Tschechisch, Chinesisch und Rumänisch.

Dabei ist es ganz gleich, ob es eine normale oder beglaubigte Übersetzung sein soll, bei uns erhalten Sie auch beglaubigte Übersetzungen von beeidigten Übersetzern und Dolmetschern. Gerne helfen wir Ihnen auch bei selteneren Sprachen und kümmern uns für Sie um die gesamte Abwicklung der Übersetzung.

Bei Fragen können Sie uns ganz leicht hier im Chat, WhatsApp unter +49 1573 5987676 oder per E-Mail an [email protected] kontaktieren.

Wie lange dauert die Übersetzung?

Werden meine Daten vertraulich behandelt?

Was kostet eine Übersetzung?

Kann ich meine Unterlagen einfach vorbeibringen?

Warum sollte ich meine Unterlagen zuvor per E-Mail, Chat oder WhatsApp schicken?

Wie erhalte ich die Übersetzung?

In welche Dateiformate kann übersetzt werden?

Was ist der Unterschied zwischen einem Korrektorat und Lektorat? Was benötige ich?


Beglaubigte Übersetzungen


Beeidigte, vereidigte, bemächtige, anerkannte Übersetzer. Was denn nun?

Egal ob beeidigt, vereidigt oder bemächtigt, alle sagen grundsätzlich dasselbe aus. Die Bezeichnungen unterscheiden sich lediglich von Bundesland zu Bundesland. In Bayern ist es der öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzer. Das bedeutet, dass dieser vom zuständigen Landesgericht bemächtigt wurde, die Vollständigkeit und Richtigkeit der angefertigten Übersetzung mit seiner Unterschrift und seinem Stempel zu bescheinigen. Somit erhält die Übersetzung amtlichen Charakter und kann bei Ämtern, Behörden, Universitäten und der Polizei eingereicht werden.

Was sind beglaubigte Übersetzungen?

Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung?

Kann ich meine Dokumente schnell zum Übersetzen vorbeibringen?

Beglaubigen Sie auch bereits übersetzte Unterlagen?

Beglaubigen Sie Originaldokumente auf deren Echtheit?

Meine Urkunde ist zwei- oder mehrsprachig verfasst. Muss ich alle Sprachen (beglaubigt) übersetzen lassen?

Wird meine beglaubigte Übersetzung auch aus einem anderen Bundesland anerkannt?


Dolmetschen


Was ist der Unterschied zwischen Dolmetschen und Übersetzen?

Wo Übersetzen die schriftliche Wiedergabe eines Ausgangstextes in eine andere Sprache ist, ist das Dolmetschen die mündliche Übertragung vom (meist) gesprochenen Wort. Dolmetscher kommen meist dann zum Einsatz, wenn Personen aus verschiedenen Ländern zusammenkommen, die nicht dieselbe Sprache sprechen. Unsere Einsatzgebiete reichen von Konferenzen und Tagungen, zu Meetings und Verhandlungen, bis hin zu offiziellen und zeremoniellen Anlässen wie Hochzeiten.

Welche Arten von Dolmetschen gibt es?

Gerichtsdolmetscher. Was bedeutet das und wann wird er gebraucht?

Wie viel kostet ein Dolmetscher?


Sie habe eine andere Frage?

Wir helfen ihnen gerne bei ihrer Übersetzung
Jetzt chatten